Asunto: Lo correcto es icono, sin acentuación
Nombre: Carlos Sánchez
Origen: México
Fecha: 23-02-2014 00:00
Pregunta o consulta del visitante:De acuerdo con el origen griego de la palabra, lo correcto es "icono", sin acento en la "i", y significa "imagen";- en la iglesia ortodoxa griega (que es la que se practica también en Rusia), por ejemplo, los iconos son las imágenes de los santos. En inglés, sin embargo, se escribe "icon" y se pronuncia "áicon", y como mucha gente (principalmente los que están en informática) conocieron esta palabra desde el inglés, sin saber que era de origen griego, se les hizo fácil el barbarismo de "traducir" acentuando como en inglés: "ícono". Lamentablemente, la RAE ha reconocido también el barbarismo "ícono" como válido, aunque lo correcto, en rigor etimológico, debería ser únicamente "icono", sin acento en la i.
Respuesta de ALEGSA.com.ar:
Muchísimas gracias por tu valioso aporte Carlos. Lamentablemente en el lenguaje técnico informático hay muchísimos ejemplos de malas traducciones como ser: accesar (access), loguear (login) y similares.