COMENTARIOS SOBRE EL NUEVO TESTAMENTO

Religiones, espiritualidad, la vida después de la muerte, reencarnación, creencias, agnosticismo, filosofía, etc.
Roberso
Super colaborador
Super colaborador
Mensajes: 1297
Registrado: Mar Mar 08, 2011 1:37 pm

Re: COMENTARIOS SOBRE EL NUEVO TESTAMENTO

Mensaje por Roberso » Sab Mar 03, 2018 9:28 am

¿CONTRADICCIONES INSIGNIFICANTES EN EL NUEVO TESTAMENTO?

DIOS Y EL APOCALIPSIS 2:

Hay en el capìtulo 9 del Apocalipsis un concierto de fantasìas que se espera serìan para la pluma de un drogadicto y no se "un santo varòn". Eso no serìa criticable, pero si harto criticable que Juan quiera "enflautàrselas" a Dios.
Lèanse el capìtulo 9 del Apocalipsis y se van a encontrar cosillas como estas, (como dicen los de la madre patria):

1.- A una estrella que cayò, (otra màs, cuando ya supuestamente el planeta no existìa), Se le dio la llave del pozo del abismo. Asì como lo leen a una estella se le dio una llave.

2.- Y abriò, (la llave que se le dio a la estrella), el pozo del abismo de donde saliò "como humo de un horno", Y SE OBSCURECIÒ EL SOL Y EL AIRE por el humo del pozo.
Dios, a quien no tenemos poir ignorante debe saber que un humo intenso obscurece la atmòsfera lo que hace que disminuya la claridad ambiental.
Dios no pudo haberle dicho a Jesùs, y èste al àngel, y èste a Juan QUE EL SOL SE IBA A OBSCURECER CON EL HUMO DEL POZO.

3.- Y del humo salieron langostas. !Ah! Pero no eran langostas langostas sino que estas langostas que tenìan colas como escorpiones para atormentar a los humanos picàndolos.

4.- Pero resulta que las langostas que tenìan poderes de escorpiòn no eran tales sino que:
"El aspecto de las langostas era semejante a caballos, (¿?), preparados para la guerra, (¿?), en las cabezas tenìan como coronas de oro, (¿?), sus caras ERAN COMO CARAS HUMANAS, (¿¿¿¿¿?????).

Pero no termina allì esta bobada "originada en Dios", segùn Juan, sino que:

Las langostas que ademàs de langostas eran escorpiones y ademàs de escorpiones, eran semejantes a caballos, y que ademàs de semejarse a caballos, tenìan coronas de oro, y que ademàs de coronas de oro, sus caras eran como caras humanas, "tenìan cabello como cabello de mujer". ¡La tapa de la olla!

Pero hay màs: Los dientes de las langostas/escorpiones que eran semejantes a caballos, con coronas de oro y que sus caras eran como caras humanas y que tenìan cabello de mujer..........¡eran como dientes de leones!

5.- El sexto àngel tocò la trompeta, y en el sexto trompetazo, tenemos màs fantasìas como:

Caballos con cabezas de leones , y de su boca salìa fuego humo y azufre. Las corazas de los jinetes eran de fuego, humo y azufre, (¿?).

Pero ademàs esos caballos que de su boca salìa fueho humo y azufre que mataron a la tercera parte de los hombres, tenìan colas semejantes a serpientes con boca y todo , y con ellas dañaban.

6.- "Y fui al àngel dicièndole que me diese el librito. Y èl me dijo, toma y CÒMELO; y te amargarà el vientre, pero en tu boca serà dulce como la miel." (¿?).

7.- En el cielo apareciò un dragòn escarlata, que tenìa siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas, y en su cola arrastraba LA TERCERA PARTE DE LAS ESTRELLAS DEL CIIELO, y las arrojò sobre la tierra.

Asì como lo leen: La tercera parte de las estrellas del cielo fueron arrojadas a la tierra desde la cola del dragòn que las cargaba...........¿como prendedores acaso?.

¡Ay Diosito! Y pensar que Juan dice que eso se lo dijiste a Jesùs para que le dijera al àngel y èste le dijera a Juan.
¡Còmo te ridiculizan Dios! ¡Còmo te ridiculizan!

Y aùn hay màs fantasìas atribuidas a Dios. Leanlas proximamente..

Roberso
Super colaborador
Super colaborador
Mensajes: 1297
Registrado: Mar Mar 08, 2011 1:37 pm

Re: COMENTARIOS SOBRE EL NUEVO TESTAMENTO

Mensaje por Roberso » Sab Mar 17, 2018 12:43 pm

¿CONTRADICCIONES INSIGNIFICANTES EN EL NUEVO TESTAMENTO?

DIOS Y EL APOCALIPSIS 3:

Continuamos con lo que segùn Juan en su Apocalipsis, Dios se lo dijo a Jesùs para que èste se lo dijera al àngel, y a su vez el àngel se lo dijera a Juan.

1.- Dice Juan que le dijo el àngel, a quien Jesùs le habìa dicho, pero que fue Dios el que lo dijo primero:
",,,,y vi subir del mar una bestia que tenìa siete cabezas y diez cuernos y en sus cuernos diez diademas; y sobre sus cabezas un nombre blasfemo,"
Pero esa bestia que era semejante a un leopardo, con pies que parecìan pies de oso y con una boca que parecìa boca de leòn, tambièn hablaba grandes cosas y blasfemias.

2.- Pero las bestias estaban a la orden del dìa ya que vio otra bestia que subìa de la tierra y tenìa dos cuernos Y HABLABA COMO DRAGÒN.
¡Si señor! Como lo lee. De Dios saliò que los dragones hablan, (segùn el Apocalipsis).

3.- Tambièn hay SIETE ANGELES trayendo plagas para calmar la ira de Dios.

4.- Tambièn hay un MAR DE VIDRIO. Asì como lo lee.
La definiciòn de mar es: Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la Tierra.
Pero en el Apocalipsis el mar no es de agua sino de vidrio.

5.- Uno de los àngeles portaplagas derramò su copa sobre el mar, (no dice si de agua o de vidrio), Y ÈSTE SE CONVIRTIÒ EN SANGRE COMO DE MUERTO; y muriò todo lo vivo que habìa en el mar,

6.- Otro àngel derramò su copa sobre los rìos y las fuentes de las aguas que se convirtieron en sangre.
¡Bueno! Sangre por todos lados.

7.- Otro àngel derramò su copa sobre el Sol, el cual fue dado a quemar a los hombres con fuego.
Aquì Dios, desconoce nuevamente su obra ya que manda a poner fuego a Sol. ¿Màs fuego del que tiene? O acaso Dios no sabìa el origen de la luminosidad del Sol y el calor que este produce en nuestro planeta, ya que se dice: El Sol fue dado a quemar a los hombres con fuego.

Hay muchas, muchìsimas cosas màs, cosas ilògicas, cosas fantasiosas, y tengo que repetir: El Apocalipsis fue escrito por Juan para que las siete iglesias rebeldes se asustaran y volvieran al judeocristianismo. Làstima e imperdonable que para hacer esto, haya usado el nombre de Dios. Y lo que es todavìa peor, hacièndole decir sandeces..
Un Dios que lo presenta ademàs de ignorante, como extremadamente injusto, ya que por un desvìo de siete iglesias castiga a toda la humanidad.

Roberso
Super colaborador
Super colaborador
Mensajes: 1297
Registrado: Mar Mar 08, 2011 1:37 pm

Re: COMENTARIOS SOBRE EL NUEVO TESTAMENTO

Mensaje por Roberso » Sab Mar 31, 2018 9:28 am

CONTRADICCIONES "INSIGNIFICANTES" EN LOS EVANGELIOS.

COMENTARIOS 1:

Muchas personas serias que me favorecen con su lectura, al leer estos comentarios se habràn preguntado: ¿Còmo es posible que yo, (el lector), haya leìdo los Evangelios y todo el Nuevo Testamento y no me haya dado cuenta sobre estas contradicciones en ellos?

La respuesta es sencilla. Los Evangelios han sido ordenados para que lo vayamos leyendo uno por uno, y cuando lo hacemos, al leer el Evangelio de Marcos ya se nos ha olvidado lo que habìamos leìdo el el Evangelio de Mateo. Quizàs recordemos ciertos hechos pero no recordemos de detalles sobre esos hechos que no coinciden con el Evangelio que estamos leyendo y que marcan estas contradicciones expuestas.

Igual con Lucas. Al leerlo recordamos que Mateo o Marcos habìamos leìdo cierto hecho narrado en Lucas pero no recordemos el detalle que hacen caer en contradicciones el Evangelio que leemos con los leìdos anteriormente.
Lo mismo sucede con el Evangelio de Juan.

¡Ahora! Si no recordamos esas contradicciones sobre un hecho en cada Evangelio con respecto a los otros, o no somos lo suficientes detallistas como para prestar atenciòn a contradicciones porque para nosotros El Antiguo Testamento lo tenemos que aceptar tal como està, por eso la extrañeza de algunos en que alguien haya notado y nos enseñe donde estàn estas contradicciones que nosotros ni nos enteramos de ellas.

Pero........¿què causaron estas contradicciones? La intervenciòn en los escritos originales para suprimir cosas que no favorecìan a cierta religiòn judeocristiana y adicionarles cosas que las favorecieran para buscar apoyo en esos escritos para ritos y sacramentos.
¿Quienes fueron los que causaron estas intervenciones a los escritos originales? El Papa Dàmaso y el editor de la Biblia La Vulgata: San Gerònimo.

San Gerònimo, por sus declaraciones no se hubiese atrevido a hacerlo si no hubiese recibido la orden expresa del Papa Dàmaso, y asì lo hace ver en el pròlogo de la primera Vulgata, cuando manifiesta:

"¿ Cuàl serà, en efecto, el sabio, y aùn el ignorante, que cuando tenga en sus manos un ejemplar, (NUEVO), despuès de haberlo recorrido tan sòlo una vez, al ver que ESTÀ EN DESACUERDO con el que està acostumbrado a leer, no levante inmediatamente el grito, acusàndome de falsario y de sacrìlego porque ME HABRÈ ATREVIDO A AÑADIR, A CORREGIR Y A CAMBIAR algo de los libros antiguos?"

"Dos razones me consuelan de esta acusaciòn. La primera es, que vos, que sòis el soberano pontìfice, ME ORDENÀIS HACERLO; la segunda es que LA VERDAD NO PUEDA EXISTIR EN COSAS QUE DIFIEREN, aun cuando tuviesen a su favor la aprobaciòn de los malos."

"Este breve prefacio se aplica solamente a los cuatro Evangelios cuyo orden es el siguiente: Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Despuès de haber comparado cierto nùmero de ejemplares griegos, de los antiguos, que no se diferencian mucho de la versiòn itàlica, LOS HEMOS CAMBIADO DE TAL MANERA, que corrigiendo solamente lo que nos parecìa alterar el sentido, hemos mantenido el resto tal como estaba."

¿Se dan cuenta de lo serio de esta confesiòn? El mundo judeocristiano se basa en el conocimiento de Jesùs por lo que dicen los cuatro evangelistas en sus obras. Pero estas, sus obras originales, fueron: AÑADIDAS, CORREGIDAS y CAMBIADAS, segùn lo confiesa San Gerònimo.

¿Dònde figurò esta confesiòn de San Gerònimo? La pondremos completa en COMENTARIOS 2.

Roberso
Super colaborador
Super colaborador
Mensajes: 1297
Registrado: Mar Mar 08, 2011 1:37 pm

Re: COMENTARIOS SOBRE EL NUEVO TESTAMENTO

Mensaje por Roberso » Dom Abr 15, 2018 9:39 am

¿CONTRADICCIONES "INSIGNIFICANTES" EN LOS EVANGELIOS?

COMENTARIOS 2:

Quizàs la opiniòn màs calificada sobre la eliminaciòn de los Evangelios que algunos se conocen hoy con el tìtulo de apòcrifos, y la modificaciòn hecha a los Evangelios "canònicos", sea la del que se declara culpable de este "piadoso" hecho: San Gerònimo.
Espantado sobre las responsabilidades que habìan recaìdo sobre èl, escribiò en los pròlogos de su obra: La Vulgata, pròlogos que despuès fueron recopilados en el libro: OBRAS DE SAN GERÒNIMO, ediciòn del año 1.693 de los Benedictinos.

Debemos recordar antes, que el Papa Dàmaso, en el año 384 DC, encargò a San Gerònimo la tarea de redactar la traducciòn latina del Antiguo Testamento y del Nuevo Testamento. Esta traducciòn debìa ser tenida como ortodoxa y constituìa las reglas y la doctrina de la iglesia. Esta traducciòn es la que se conoce como la Biblia La Vulgata. Este trabajo demandaba grandes problemas para San Gerònimo. Este se hallaba, como èl mismo lo manifiesta, ante la presencia de MUCHOS ejemplares de Evangelios, (50 con ese tìtulo), y esto lo obligaba a elegir unos, y hasta "retocar" los elegidos. Asì lo manifestò en el pròlogo de La Vulgata original, pròlogo que dirige directamente al Papa Dàmaso y que està contenido en el libro: OBRAS DE SAN GERÒNIMO. Leamos lo que dijo. Las mayùsculas son mìas para destacar la importancia de lo escrito por San Gerònimo.

"De una obra antigua me obligàis a hacer una obra nueva. Querèis que en cierto modo me erija EN ÀRBITRO entre los ejemplares de los Evangelios QUE ESTÀN DISPERSOS POR TODO EL MUNDO, y, como DIFIEREN ENTRE SÌ, que yo distinga a aquellos que estàn conformes con el verdadero texto griego. Este es un trabajo piadoso, mas es tambièn una peligrosa osadìa de parte de aquel que ha de ser juzgado por todo el mundo, juzgar èl a los demàs, querer cambiar el lenguaje de un anciano, y volver a la infancia al mundo viejo ya."

"¿ Cuàl serà, en efecto, el sabio, y aùn el ignorante, que cuando tenga en sus manos un ejemplar, (NUEVO), despuès de haberlo recorrido tan sòlo una vez, al ver que ESTÀ EN DESACUERDO con el que està acostumbrado a leer, no levante inmediatamente el grito, acusàndome de falsario y de sacrìlego porque ME HABRÈ ATREVIDO A AÑADIR, A CORREGIR Y A CAMBIAR algo de los libros antiguos?"

"Dos razones me consuelan de esta acusaciòn. La primera es, que vos, que sòis el soberano pontìfice, ME ORDENÀIS HACERLO; la segunda es que LA VERDAD NO PUEDA EXISTIR EN COSAS QUE DIFIEREN, aun cuando tuviesen a su favor la aprobaciòn de los malos."

"Este breve prefacio se aplica solamente a los cuatro Evangelios cuyo orden es el siguiente: Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Despuès de haber comparado cierto nùmero de ejemplares griegos, de los antiguos, que no se diferencian mucho de la versiòn itàlica, LOS HEMOS CAMBIADO DE TAL MANERA, que corrigiendo solamente lo que nos parecìa alterar el sentido, hemos mantenido el resto tal como estaba."

Esta obra, La Vulgata, que se hizo para ser considerada como ortodoxa y constituir la regla de las doctrinas de la Iglesia, fue RETOCADA despuès en diferentes èpocas por orden de otros pontìfices romanos.
Estas modificaciones fueron hechas en 1.546, otra en 1.586, otra en 1.590, y finalmente en la versiòn que se conoce en la actualidad que fue modificada por Clemente VIII, (1.592-1.605).

Roberso
Super colaborador
Super colaborador
Mensajes: 1297
Registrado: Mar Mar 08, 2011 1:37 pm

Re: COMENTARIOS SOBRE EL NUEVO TESTAMENTO

Mensaje por Roberso » Sab Jun 09, 2018 8:51 am

LOS EVANGELIOS APÒCRIFOS. 1

Bibliografìa para esta secuencia:

Wikipedia
Escrituras Tripod
Opus Dei

Aunque no forman parte del Nuevo Testamento, no quiere decir que no hayan estado en el pasado incluidos en el Nuevo Testamento, eso, antes de que fuera editada La Vulgata, o sea, en la Biblia en idioma griego ya que La Vulgata es la traducciòn de la Biblia del griego al latìn editada por San Jerònimo por mandato del papa Dàmaso, en el año 384 DC.

Primero, vamos a ver el significado de Evangelio y el significado de apòcrifo, segùn la RAE:
EVANGELIO: "Del lat. tardío evangelĭum, y este del gr. εὐαγγέλιον euangélion; propiamente 'buena nueva'.
1. m. Historia de la vida, doctrina y milagros de Jesucristo, contenida en los cuatro relatos que llevan el nombre de los cuatro evangelistas y que componen el primer libro canónico del Nuevo Testamento.
2. m. Cada uno de los cuatro libros que contiene el relato de la vida y mensaje de Jesucristo." (1)

APÒCRIFO: "Del lat. tardío apocry̆phus, y este del gr. ἀπόκρυφος apókryphos 'oculto'.
1. adj. Falso o fingido. Un conde apócrifo.
2. adj. Dicho de una obra, especialmente literaria: De dudosa autenticidad en cuanto al contenido o a la atribución. U. t. c. s. m.
3. adj. Dicho de un libro de la Biblia: Que no está aceptado en el canon de esta. Los evangelios apócrifos."
¿QUÈ SE CONSIDERA "UN EVANGELIO APÒCRIFO"?
"El término apócrifo (griego: από 'lejos', κρυφος 'oculto'; latín: apócryphus), que originalmente significaba "ocultar lejos", y luego fue derivando en "oculto, obscuro", ha sido utilizado a través de los tiempos para hacer referencia a algunas colecciones de textos y de escritos religiosos sagrados surgidos y emanados en contextos judíos o cristianos. Con él se califican una cantidad de libros que las Iglesias cristianas de los primeros siglos no reconocieron como parte de la Sagrada Escritura, pero que se presentan con nombres o características que los hacen aparecer como si fueran libros canónicos.

(1).- Esta descripciòn no se ajusta a la realidad, (a la realidad neotestamentaria por lo menos), ya que en los evangelios apòcrifos, tambièn se mencionan o se relatan aspectos de la vida de Jesùs. Por lo tanto no solamente son Evangelios los cuatro seleccionados de entre todos, por San Jerònimo al traducir del griego al latìn LA VULGATA. De que habìan màs de esos cuatro seleccionados y que son los màs conocidos en la actualidad, nos dice el propio San Jerònimo en su pròlogo de LA VULGATA, pròlogo dirigido al papa Damaso, y dice:

"De una obra antigua me obligàis a hacer una obra nueva. Querèis que en cierto modo me erija EN ÀRBITRO entre los ejemplares de los Evangelios QUE ESTÀN DISPERSOS POR TODO EL MUNDO, y, como DIFIEREN ENTRE SÌ, que yo distinga a aquellos que estàn conformes con el verdadero texto griego. Este es un trabajo piadoso, mas es tambièn una peligrosa osadìa de parte de aquel que ha de ser juzgado por todo el mundo, juzgar èl a los demàs, querer cambiar el lenguaje de un anciano, y volver a la infancia al mundo viejo ya."

Eso estaba sucediendo despuès del 384 AC, despuès de traducida LA VULGATA, y no es màs que una confirmaciòn con la que Lucas abre su Evangelio, diciendo en Lucas 1: 1: "Puesto que ya MUCHOS han tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertìsimas............."
El Evangelio de Lucas fue escrito entre los años 63 y 69 DC. Antes que èl, Mateo habìa escrito el suyo en e,l año 37 DC. Posteriormente habìa escrito su Evangelio, Marcos entre los años 57 y 63 DC. El de Juan es posterior a los anteriores ya que fue escrito entre los años 85 y 90 DC.

Si existìan entonces, (antes de Lucas), sòlo dos Evangelios, para el criterio de Lucas que dicho sea, fue màs culto que Mateo y Marcos, ¿dos Evangelios eran MUCHOS? Eso quietre decir que Lucas tambièn confirma, al igual que San Jerònimo, que los Evangelios conocidos eran màs de dos para cuando èl escribio el suyo. Existen menciones de que el nùmero de Evangelios que se conocìan, (antes de los cuatro seleccionados), eran cincuenta.

"¿ Cuàl serà, en efecto, el sabio, y aùn el ignorante, que cuando tenga en sus manos un ejemplar, (NUEVO), despuès de haberlo recorrido tan sòlo una vez, al ver que ESTÀ EN DESACUERDO con el que està acostumbrado a leer, no levante inmediatamente el grito, acusàndome de falsario y de sacrìlego porque ME HABRÈ ATREVIDO A AÑADIR, A CORREGIR Y A CAMBIAR algo de los libros antiguos?"

Con este "mea culpa" de San Jerònimo, el editor de la Vulgata, se puede deducir que los Evangelios, ahora apòcrifos pudieron, sin ser incluìdos como canònicos, haber servido de referencia para, como confiesa San Jerònimo, incluir parte de ellos a los cuatro ,(Mateo, Marcos, Lucas y Juan), y modificarlos para asì sostener dogmas de la iglesia.

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado